STRUCTURE SYLLABIQUE DU FRANÇAIS ET DU HAUSA : ETUDE CONTRASTIVE
Abstract
Cette recherche a pour objectif d’identifier et de comparer la structure syllabique de la langue française et celle de la langue hausa, afin de faire ressortir les points de convergences et de dissimilitudes. Cela nous permettra de faire ressortir les différences entre la syllabe de la langue française et de la langue hausa et de prédire les difficultés d'apprentissage chez les apprenants hausa phones de la langue française. Les apprenants du français langue seconde sont généralement confrontés aux difficultés largement dues aux caractéristiques de leur langue première. La plupart des linguistes partagent le point de vue selon lequel deux langues ne seront pas phonologiquement identiques. Malgré les traits généraux de langues humaines, il y aura toujours des points où ces langues se divergent en linguistique. Chaque langue a un nombre défini de sons de la parole qui lui sont propre. En nous appuyant sur la théorie de l’analyse contrastive de Robert Lado, nous avons appliqué la méthode comparée dans la réalisation de cette étude.
This research investigates and compares the syllabic structures of French and Hausa to identify points of convergence and divergence. The findings will highlight the structural differences between the two languages and potentially predict learning difficulties for Hausa speakers acquiring French. Drawing upon the principles of Contrastive Analysis, particularly Robert Lado's theory, this study employs a comparative method to analyze the syllabic patterns of both languages. The expectation is that the inherent phonological differences between the learners' first language (L1) and the target language (L2) contribute significantly to the challenges encountered in second language acquisition.
Full Text:
PDFRefbacks
- There are currently no refbacks.